『泣きたい夜に』– 中島みゆき / ピアノ弾き語り
中島みゆきさんの『泣きたい夜に』をカバーしました。
中島みゆきさんは歌手ですが、私の中では【詩人】というイメージがあります。
メロディもさることながら、歌詞が本当に素晴らしいと思います。
この『泣きたい夜に』は、1980年にリリースされた古い曲で、私自身、原曲をしっかりと聞いたことはなく、歌詞をもとに、私のイメージで歌わせていただきました。
原曲とは雰囲気が違っているかもしれませんが、私の『泣きたい夜に』を気にいっていただけたら嬉しいです。どうぞお聞きください。
※カバー曲は、上に掲載の2種類でお聞きいただけます(内容は同じです)。
お使いのメディアにご都合のよい方でどうぞお聞きください。
You can listen to my song on SoundCloud and You Tube. The content is the same.
Listen to my song on a sharing service that is convenient for your media.
【 泣きたい夜に / 中島みゆき 】
泣きたい夜に一人でいると
なおさらに泣けてきて
泣きたい夜に一人はいけない
誰かのそばにおいで
一人で泣くとなんだか自分だけ
いけなく見えすぎる
冗談じゃないわ
世の中 誰も皆 同じくらい悪い
まるで暗い流れを渡るひな魚のように
泣きたい夜に一人はいけない
あたしのそばにおいで
涙だけは大きなタオルでもあれば乾くだろう
けれど心の傷口は自分では縫えない
なんて暗い時代を泳ぐひな魚のように
泣きたい夜に一人はいけない
あたしのそばにおいで
泣きたい夜に一人はいけない
あたしの胸においで
I covered a song by a Japanese singer-songwriter named Miyuki Nakajima.
”Nakitai-Yoruni" ―On a sad night when tears don't stop ― Miyuki Nakajima
I hope you like my song.
↓An English translation of the lyrics of this song.
"On a sad night when tears don't stop" ― Miyuki Nakajima
You can't stop to cry if you are alone on a sad night when tears don't stop.
It's not good to be alone on such a night.
You had better be near someone.
When you're crying alone, you're likely to assume that you're only bad, but that's not the case. Because everyone in the world is just as bad.
You are like a newborn fish swimming in a dark stream.
So don't be alone on a sad night when tears don't stop.
Come beside me.
You can wipe your tears with a big towel, but you can't sew the wounds in your heart by yourself.
You are like a newborn fish swimming in the dark.
It's not good to be alone on such a sad night.
Come beside me.
It's not good to be alone on such a night.
Come beside me. I will receive your heartache.
0コメント